domingo, 10 de noviembre de 2013

ESCULTURA: LA BRUJA BÁRBARA ROLOFFIN / SCULPTURE: THE WITCH, BARBARA ROLOFFIN

 Siempre me gustaron las brujas, no sé por qué. Villanas de cuentos infantiles o relatos de terror, suele tocarles el peor final. Ésta es una escultura en proceso. La denominé Bárbara Roloffin, ya que en medio de este trabajo me encontré con un cuento de E. T. A. Hoffmann donde tal bruja tiene un papel central.

(La imagen final puede verse con lentes 3D)


I always liked witches, I don't know why. Villains in fairy tales or horror stories, they usually take the worst end. This is a sculpture in progress. I named her Barbara Roloffin, because in the midst of this work I found a story by E. T. A. Hoffmann where this witch has a central role.

(The final picture can be seen with 3D glasses)


















martes, 17 de septiembre de 2013

DONDE VIVEN LOS MONSTRUOS: MIRANDO LO SALVAJE EN NOSOTROS / WHERE THE WILD THINGS ARE: LOOKING TO THE WILD OF US




Una ilustración con motivo del Día del Niño, la fecha local es el segundo domingo del mes de agosto.
Está basada en el film "Donde Viven los Monstruos" de Spike Jonze del año 2009; a su vez, adaptación del emblemático cuento ilustrado de Maurice Sendak. Ambas cosas, obras magníficas.
Elegí esa referencia porque pocas veces vi tan bien retratada la niñez y tan analizada en cada uno de sus conflictos. Nos permite remontarnos al pasado, reencontrarnos con nuestro yo más imaginativo, aunque ególatra, y observar qué pasos necesarios debimos dar para llegar a ser quienes somos. Todo ello sin moralinas ni lugares comunes y, sin reprimir el espíritu libre, salvaje y creativo que todos debemos preservar.


An illustration on the occasion of Children's Day, the local date is the second Sunday in August.
It's based on the film "Where the Wild Things Are" by Spike Jonze of 2009, at the same time, adapted of the
emblematic picture book of Maurice Sendak. Both, gorgeous works.
I chose this reference because I've rarely looked so well portrayed and analyzed
childhood in each of it's conflicts. It allows us to go back to the past, rediscover our self more imaginative, even egotistical, and see what steps we had taken to become who we are. All that without moralizing or platitudes and, without stifling the free, wild and creative spirit we all need to preserve.


Video:

 http://www.youtube.com/watch?v=i3FfjHqArnc&feature=youtu.be


martes, 27 de agosto de 2013

SHERLOCK HOLMES - PREGUNTAS / SHERLOCK HOLMES - QUESTIONS





"Durante toda la tarde, y hasta bien oscurecido, permaneció sentado, perdido en tabaco y en meditaciones."
                        Arthur Conan Doyle, "El sabueso de los Baskerville" 


"All afternoon and late into the evening he sat lost in tobacco and thought."
                       Arthur Conan Doyle, "The Hound of the Baskervilles"

miércoles, 21 de agosto de 2013

PIRATAS / PIRATES

















No pretende ser una ilustración en sí misma, es más bien un boceto. Busqué más el clima que la precisión del trazo o un tratamiento uniforme de recursos.


Not intended to be an illustration itself, is rather a sketch. I searched mainly the climate than the accuracy of the strokes, or an uniform treatment of resources.

jueves, 9 de mayo de 2013

COLITAS DE SURUBÍ - concepts para cortometraje / CATFISH TAILS - concepts for short film


A pedido de Alejandro Radeff, realizador audiovisual y amigo, elaboré una serie de propuestas para su proyecto "Colitas de Surubí". El corto quizás se tome algunas libertades propias, pero nace en un guión para historieta de otro amigo en común, el Lic. Walter Koza. Trabajé en un par de direcciones algo distintas para generar variedad en la búsqueda del diseño.

Imagen 1: Una sirena regional hace un primer contacto con los desprevenidos navegantes.
Imagen 2: Una sirena en otro de sus posibles diseños, reposando sobre una roca. En este concepto, con el que me siento más a gusto en lo personal, seguí algunos rasgos distintivos del pez surubí.
Imagen 3: Un diseño rápido del proceso de transformación de estas sirenas.
Imagen 4: A nivel pictórico, este tipo de resultados me gusta más. Intenté poner un poco de la paleta conque Domínguez, el pintor de las islas, presentó su bestiario litoraleño.
Imagen 5: Realizado más rápido de lo que hubiera deseado, no llega a ser tan climático como mi idea inicial, pero aposté a algo más descriptivo, es casi un trabajo de color más detallado sobre un boceto muy rápido. Las sirenas en su fisonomía más humana. ¡Si no, no hay marino que se les acerque!



At the request of Alejandro Radeff, a filmmaker and friend of mine, I made a series of proposals for his project "Catfish Tails". The short maybe take some liberties to itself, but it born in a comic script of another mutual friend, BA Walter Koza. I worked in a couple of little different ways to generate variety in the search of the design.

Pic 1: A regional mermaid makes a first contact with the unwary sailors.
Pic 2: A mermaid in another of its possible designs, resting on a rock. In this concept, with which I feel personally comfortable, I kept some catfish recognizable marks.
Pic 3: A quick design of the transformation of these mermaids.
Pic 4: Regarding painting, I prefer this kind of result. I tried to use some color palette that Dominguez, the painter of the islands (Santa Fe, Argentina), presented his littoral bestiary.
Pic 5: Realized faster than I wanted, not as climate as my initial idea, but I bet to something more descriptive, is almost a more detailed color work on a very quick sketch. The mermaids in their most human physiognomy. If not, no marine would approach them!